tag:blogger.com,1999:blog-4982955570314444040.post712154322025343955..comments2024-02-08T20:14:12.554+01:00Comments on Stewe Claeson: Ingen svensk på listan!Stewe Claesonhttp://www.blogger.com/profile/12327576677803118064noreply@blogger.comBlogger12125tag:blogger.com,1999:blog-4982955570314444040.post-18838025436966732732013-01-22T10:25:26.897+01:002013-01-22T10:25:26.897+01:00Åh Stewe, du leder mig i fördärvet, jag som har me...Åh Stewe, du leder mig i fördärvet, jag som har meterhöga travar med NYA böcker, som "MÅSTE" läsas... Men nu har jag beställt Fuglane på nynorsk, för jag håller med om det oförlåtliga i översättningen, på den raden du skriver...<br />Jag som håller den svenska så högt är så nyfiken på om jag förstår norskan tillräckligt för att boken skall lyfta (mig) ytterligare...Diana Lavesson, Bokhandeln Laholmhttp://www.bokhandelnlaholm.senoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4982955570314444040.post-11145705823071093832013-01-16T22:23:02.675+01:002013-01-16T22:23:02.675+01:00Det räcker med att läsa de två texterna högt - och...Det räcker med att läsa de två texterna högt - och långsamt - så hör du den oerhörda skillnaden. På svenska skulle man naturligtvis OCKSÅ upprepat himlen. Eller kanske gjort det barnsligare - 'himmelen'...Stewe Claesonhttps://www.blogger.com/profile/12327576677803118064noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4982955570314444040.post-81844747890697221022013-01-16T19:40:11.804+01:002013-01-16T19:40:11.804+01:00Hm, man ska nog läsa Vesaas ord först för att uppf...Hm, man ska nog läsa Vesaas ord först för att uppfatta någon skillnad . <br /><br />Hur hade du velat översätta Vesaas ord, då? (Hoppas att du vill ha den frågan också)Kerstin Gansmarkhttps://www.blogger.com/profile/16088276895748440468noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4982955570314444040.post-29945720313038247552013-01-16T18:47:25.746+01:002013-01-16T18:47:25.746+01:00Kerstin. Jag hoppades att någon skulle fråga! Vi v...Kerstin. Jag hoppades att någon skulle fråga! Vi vet ju att Mattis, huvudpersonen är förståndshandikappad, som vi numera säger. Men när man öppnar romanen vet man det inte. Här kommer Bertil Bodéns första mening (och jag säger det igen - Bodéns översättning är i många stycken alldeles utmärkt):<br /><br />"Mattis såg efter om himlen var klar och molnfri i kväll, och det var den."<br /><br />Men Vesaas skriver, och här känner man med en gång att det är något särskilt och oroande med Mattis:<br /><br />"Mattis såg etter om himmelen var rein og skyfri i kveld, og det var himmelen."<br /><br />Det är en värld mellan de två satserna. Därför skrev jag 'oförlåtligt'.Stewe Claesonhttps://www.blogger.com/profile/12327576677803118064noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4982955570314444040.post-52257224720352113932013-01-16T18:28:02.838+01:002013-01-16T18:28:02.838+01:00Blev nyfiken, hur lyder då den första meningen på ...Blev nyfiken, hur lyder då den första meningen på nynorska, Stewe?Kerstin Gansmarkhttps://www.blogger.com/profile/16088276895748440468noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4982955570314444040.post-40360992128480050592013-01-16T10:52:53.130+01:002013-01-16T10:52:53.130+01:00Ajdå. Tack för viktig upplysning! Ska absolut håll...Ajdå. Tack för viktig upplysning! Ska absolut hålla utkik efter den nynorska. Den här utgåvan var dock den som en gång grep mig, så den når ändå fram ett stycke. Men jag ser fram emot att nå källådern. Magnus Carlbringhttps://www.blogger.com/profile/14257192704933945399noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4982955570314444040.post-85990449936307314752013-01-16T10:00:29.327+01:002013-01-16T10:00:29.327+01:00Magnus. Ställ tillbaka boken i hyllan och skaffa d...Magnus. Ställ tillbaka boken i hyllan och skaffa den nynorska originalupplagan. Den svenska översättningen har fått mycket ros - men det är som att läsa genom ett mjölkglasfönster jämfört med Vesaas eget glasklara språk. Redan i första meningen har den svenske översättaren missat själva grundtonen! Den allra första meningen i boken missar det som hör till Vesaas mästerskap: den nästan osynliga tilläggsupplysning som vidgar upplevelsen! Oförlåtligt.Stewe Claesonhttps://www.blogger.com/profile/12327576677803118064noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4982955570314444040.post-17778630542698523372013-01-16T09:38:59.750+01:002013-01-16T09:38:59.750+01:00Fåglarna minns jag som en av de viktigaste läsuppl...Fåglarna minns jag som en av de viktigaste läsupplevelserna; gick genast och tog ner den ur bokhyllan och började om. Har en fin förstautgåva, visade det sig, av den svenska översättningen. Kostar 21:- 1957. En hundring nu på antikvariat. Böcker är en god investering!Magnus Carlbringhttps://www.blogger.com/profile/14257192704933945399noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4982955570314444040.post-87608098511128814712013-01-11T15:34:35.783+01:002013-01-11T15:34:35.783+01:00Kära du! Vilken fin bild av Vesaas. Och vilket und...Kära du! Vilken fin bild av Vesaas. Och vilket underbart morkulletillägg! Vi hade på Nordiska länge tänkt kalla en av salarna Vesaas-salen. Nu blev det istället Aasen-salen efter Ivar Aasen, och Prøysen-salen, efter Alf Prøysen - vislinjens vackra konsertsal. Stewe Claesonhttps://www.blogger.com/profile/12327576677803118064noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4982955570314444040.post-37489092691573079562013-01-11T15:21:17.375+01:002013-01-11T15:21:17.375+01:00Under mitt år på Nordiska folkhögskolan på 60-tale...Under mitt år på Nordiska folkhögskolan på 60-talet var Tarjei Vesaas gäst under en hel vecka. Han gick på sitt försynta sätt runt och lyssnade på lektioner, satt i peisen och samtalade och förelästa förstås själv och berättade om sina böcker. Fuglane är en fin bok, att läsa om och om.<br />Jan Erik Vold har skrivet om Vesaas: Egentlig er det bare en ting som intresserar: Icke kunnskap om tingene, men livets hemmelige tegn; rugdetrekket over mitt hus. <br />Över vårt hus i Angered händer det att morkullan far i vårkvällen. Den knarrar när den flyger - magiskt.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4982955570314444040.post-28931683048070305502013-01-09T22:33:19.797+01:002013-01-09T22:33:19.797+01:00Kära Diana... trodde att du kanske skulle kommente...Kära Diana... trodde att du kanske skulle kommentera Den Gode Bokhandlaren! Men varför det - du är ju en sådan!Stewe Claesonhttps://www.blogger.com/profile/12327576677803118064noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4982955570314444040.post-36214587879666720132013-01-09T18:12:30.349+01:002013-01-09T18:12:30.349+01:00Känner en sån god värme när du skriver om Fuglene ...Känner en sån god värme när du skriver om Fuglene (Fåglarna). Borde alltid finnas tillgänglig, men blev ändå orolig förra året och köpte ett rejält lager. Ville bara berätta det.Diana Lavesson, Bokhandeln Laholmhttp://www.bokhandelnaholm.senoreply@blogger.com